- cross-posted to:
- memes@lemmy.ml
- cross-posted to:
- memes@lemmy.ml
Seymour, who reportedly had a daily rate of $150 for his translation services, lasted less than a day on the job before he was replaced.
$150 in 1977 is roughly $800 today. I don’t think he charged enough for such an epic troll.
I feel like what he said was fine. What the interpreter said was fucked up.
But “I came to grope and I ain’t leaving” is pretty on brand for several of our presidents in the last 30 years.
But “I came to grope and I ain’t leaving”
Pretty much US foreign policy, if you ask me.
Wait, several? The most I can think of is 2 (because Bush, as terrible as he was, doesn’t seem like the kind of guy to have this flaw).
The coked out, drunk frat boy vibe isn’t a bit rapey? Also you know the whole credibly accused thing and questionable links to Epstein like a lot of politicians.
To be honest I don’t know anything about Bush Sr. He’s before my time and doesn’t have as strong a personality to get in by cultural osmosis the way Clinton (who was the first US president I was alive for, but when I was far too young to have any memories of it) does.
That said, the comment above said the last 30 years. That means Bush Sr isn’t in the running, unless I’ve miscalculated something.
They just can’t comprehend 30 years ago was 95.
I just can’t comprehend how people could be commenting on a subject but be uninformed about the things that happen within their lifespan.
Both jr and sr were accused of rape and sexual assault and both have links to Epstein like most politicians.
I can’t judge; the only Polish words I can really say describe stuff like chairs, tables, armoires, that kind of thing. You know, furniture Polish.
deleted by creator
He’s here to fuck and he’s not leaving.
I absolutely love OOP’s summary. One of the best posts in internet history.
And — while it’s been said that Polish journalists exaggerated on this part — it was widely reported that Seymour also mistranslated the innocuous statement that Carter was happy to be in Poland to the much less innocent claim that he was “happy to grasp at Poland’s private parts.”
Reminds me of the famous “I am a jelly donut” line I think from JFK or whoever it was.Edit: turns out its a myth! Another poster said it below but here’s the page I found with the info: https://www.smithsonianmag.com/smart-news/why-does-everybody-think-jfk-said-im-jelly-donut-180963779/
Ich bin ein Berliner. Yep, JFK.
It’s a fun story, however I also found it really interesting after learning German that this is really overblown outside of Germany.
I once tried to reference it with German friends and they didn’t even understand why it was supposed to be funny!
Maybe it just came across as sort of odd but it made sense. Like someone coming here and calling themselves an americano, we probably wouldnt think they were calling themselves a coffee.
Edit: on second thought I might know why the Germans didnt get the joke…
That’s a myth
Really? What’s the real story?
He said it right and there was some paper that made a comment that was misinterpreted by a lot of people.
I found it! Thanks for the correction!
I’d be concerned if it was something bill clinton said.
Source?
Not the Reddit link and not OP but
https://people.com/jimmy-carter-1977-poland-trip-nsfw-mistranslation-8643866
It would be nice to know, what exactly he said, as I am Polish.
Nothing very bad IMO 🤷 See for yourself: https://www.newsweek.pl/historia/wpadki-w-dyplomacji-wizyta-jimmyego-cartera-w-polsce/yyl67cx
The important bits:
“I left the United States this morning” => “left America for good to fly to Poland”
‘I have come to learn your opinions and understand your desires for the future’ => ‘I have come here because I desire you’.
That screenshot.
Ich bin ein berliner!
I tried to get a photo in front of the gate with a donught. Apparently it’s just not a very popular pastry in Germany, or at least it wasn’t at the time (not suprised given what I ate there… Don’t know why you’d settle). IIRC even the dunkins nearby didn’t have one.