• Da Bald Eagul@feddit.nl
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    2 months ago

    We perceive it as a different color because we have a specific name for it. Iirc in Mandarin, it is just called dark orange.

    • sunbather@beehaw.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      linguistics of color is interesting. classic example is russian having distinct words for light and dark blue as well (golubój/sínij respectively) with no generic “blue”

      • lars@lemmy.sdf.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        To consider this from other languages’ points of view, English has distinct words for light red (pink) and not-light-red (red) with no generic word that refers to both colors.