• rumschlumpel@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    12 days ago

    It’s spelled blahaj because I, like most people, don’t have an å (yeah, copied that out of the title) on my keyboard. Unless you want us to write blohaj instead, I guess.

    • Empricorn@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      12 days ago

      Blåhaj.

      I hold down the ‘a’ key and you can select it on Gboard. But your point stands, I don’t expect everyone to make the effort of finding alternate language options.

      • jaybone@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        12 days ago

        Also if I’m typing it, I’m referring to the domain name, which I don’t think allows special characters. (Just thinking of registered DNS names allowing all ISO character sets, that would be a scammers paradise.)

    • SpiderShoeCult@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      12 days ago

      Technically you should write it blaahaj instead (if writing Norwegian or Danish, that is). Before the adoption of the Swedish å, aa used to be used in Norway and Denmark for the same sound.

      • hungryphrog@lemmy.blahaj.zoneOP
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        12 days ago

        So that’s why it looks similar to a or ä. I’ve always wondered that if it makes an o sound, why doesn’t it look like an O.

        • Successful_Try543@feddit.org
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          11 days ago

          Historically, ‘Å’ was an ‘A’ with an additional ‘a’ on top. This has evolved into becoming the ‘°’. Similarly, ‘Ä’ was an ‘A’ with an ‘e’ on top, which evolved into becoming two dots.
          Interestingly, these umlauts are treated as extra characters in the Nordics but in German they aren’t. That’s why Swedish dictionaries are sorted from ‘A-Ö’ while German ones are ‘A-Z’. So in order to find German Ärger or Swedish ängen, you need to look at different spots in the dictionary (‘Ä’ -> ‘Ae’ (1st letter of the German alphabet) vs. ‘Ä’ (28th letter of the Swedish alphabet).